Миро Вуксановић је дугогодишњи ризничар Матице српске и САНУ, академик, а најпре писац, још од „Политикине“ награде за причу 1975. До сада је написао 20 књига. Добитник је наших најугледнијих награда за књижевност. Препознатљив је као чувар и баштиник српскога језика, како савременог, тако и архаичног. Он је и творац новостворених речи.
Највише га знамо по Семољу, збирној метафори којом се именује мноштво. За њега је то расковничка реч која отвара пут до читања. Тако је настала трилогија првих српских романа у којима је јунак – језик, што је и повод за овај разговор. Поетика му је у самој речи, у повратку у детињство, у причању о себи, у сумњама и месту рођења. Каже да су речници најбоље књиге, да је у њима наше памћење. Можемо рећи да је целокупно његово дело засновано на речима и њиховим многобројним значењима. Ствара га тако што од нађених, записаних, упамћених и смишљених речи прави азбучни распоред који касније прерађује и дорађује.
У књизи Силазак у реч кажете да се с нама ништа не завршава, нити с нама почиње, ни језик. Да ли је данас српски језик угрожен?
Језик је жива појава. Рaђа се, расте, грана се и нестаје. Не знамо колико језика има свет. Неко каже око три хиљаде, а неко још толико. Разлике се јављају јер нисмо начисто шта је језик, а шта је његов део. Ми смо томе додали оригиналан прилог. Сви људи, у сваком занимању, стварају речи. С нестанком старих занимања и послова губимо ројеве речи. С новим појавама језик се обнавља. Међутим, главнина остаје, мења се и подешава. То је особина и српског језика, који јесте угрожен као и народ којем припада; споља од претеране службе туђицама, изнутра нашом неукошћу.
Кажете да су речи мала чуда, у њима је наша суштина, има ли краја причи и причању?
Реч је створила мислећег човека. Кад би нам неко одузео моћ говора, не би се знало да нас има. Приповедање је најприроднија људска потреба. Вељко Петровић је већ рекао: „Разговору никад краја“. То је изрека, али и истина. Само што бисмо мало више морали да бринемо о изрекама и истинама.
Како писац најбоље чува свој језик и негује његово биће, будући да сте Ви многе речи свога завичаја отргли од заборава?
И некадашње и садашње речи имају два сигурна места. Једно обезбеђују лексикографи у речницима, а друго писци у књижевности. Верује се да имамо око пола милиона српских речи, а да у свакодневном говору користимо нешто мање од хиљаде. Писцу је дужност да узима све речи из матерњег говора. Моје књиге су „неразумљиве” онима који нису научили свој језик. Они не знају да нема непознатих но да има затурених речи. Писац је створ који мора да памти како зборе предак и наследник.
Многи данас оспоравају дело и значај Вука Караџића, иако пишу његовим писмом и језиком. Зашто је за Вас Вуков Српски рјечник „књига пред књигама“?
Вук је свој посао обављао педесет година. Нама је требало исто толико, пола века, од 1964. до 2014, да објавимо његова сабрана дела. Тек сада Вука имамо у целини. Дужност нам је да све то проучимо и потврдимо да повратка нема. Његов Српски рјечник је књига пред књигама новије српске књижевности, зачетак нашег енциклопедијског и речничког романа. Нико од Вука није побегао и кад му се учинило да је то успео.
У вашем чудесном лингвистичком напору јунак Семољ горе, Семољ земље и Семољ људи је реч. Шта је узрок таквом романсирању?
Посрећило ми се да у 2.706 одредница, на хиљаду и по страница, у различитим литерарним поступцима, прикажем шта може слободна реч. Главни посао писца јесте да се бори за такву слободу. Ако је освоји, имао је разлога да пише.
Како сагледавате слојеве српског језика као покретач и главни уредник Антологијске едиције Десет векова српске књижевности?
Постоји документарни филм у којем Драгослав Срејовић објашњава како су настајале наслаге у Винчи. Тамо се види како је свака цивилизација оставила свој траг и како је тло нарастало. Једнако тако постоје наноси у српском језику. У миленијуму српске књижевности видљиви су сви слојеви нашег језика, предвуковски и вуковски, ијекавски и екавски, одсвакуд где су Срби по своме начину остављали запис. Све је то наше, а да бисмо га разумели, презентујемо га савременим писмом и правописом, природним поступком, као и сав учен свет.
У својој студији о Српском рјечнику изнели сте своју замисао „идеалног речника”. Да ли је такав поступак могућ?
Један такав пример имамо. Урадио га је Вук. Међутим, Вук није узимао примере из књига српских писаца. Данас школовани лексикографи могу стручно да описују сваку реч, а антологичари да им помажу (са десетак милиона листића са исписима) у бирању реченица и стихова којима се речи објашњавају. Али, нису антологијски примери привилегија књижевности. У „Флори Србије“, у описима биљака, бескрајни су низови именица које су заводљиве као реченице Миланковића или Слободана Јовановића. Знају то наши лексикографи, али понекад имају одвише поверења у оно што су сами забележили.
Да ли нам данас интернет одмаже или помаже? Где смо ми у коришћењу тог чуда када је реч о језику?
Интернет је као огромна пучина. На њој су светлосни одсјаји и отпад који плива. Долазимо до вести брзо, али ако нисмо опрезни, можемо бити заведени. Тамо се чињенице остављају без реда и стручне провере. Осим тога, интернетске мреже су једина места где људи у текстовима могу бити псовани, клеветани и ружени, а да се то не сматра кривичним делом. Такве радње подстичу мржњу и ружан језик.
Какво је стање у нашим електронским и штампаним медијима гледе језика и писма?
Осим угледних изузетака, у медијима се чују и примитивна казивања, неправилан говор, речи без смисла и с погрешним нагласцима. Толико се убрзавамо и дајемо дневној политици да ускоро нећемо умети ни да пуном реченицом упитамо шта нам се догодило и уместо речима споразумеваћемо се откуцајима разних уређаја. Можда је у чувању језика наша шанса у заосталости.
Тагови: Књижевност, Матица Српска, Миро Вуксановић, САНУ