Србија ће бити специјални гост Московског међународног сајма књига који се одржава од 2. до 6. септембра, у години која је посебно значајна за културну сарадњу двије земље, јер ће Русија бити почасни гост овогодишњег 60. јубиларног Сајма књига у Београду у октобру.
Тим поводом, Министарство културе је са Српским ПЕН центром и Српским књижевним друштвом организовао коктел у Клубу посланика поводом наступа Србије и српских писаца попут Миодрага Раичевића, Љубице Арсић, Гордане Ћирјанић, Ласла Блашковића, Милована Марчетића, Ане Ристовић, Гојка Божовића, Алена Бешића у Москви.
Министар културе Иван Тасовац оцијенио је да сајам у Москви на најбљи начин отвара нову страницу међународне презентације српске књижевности , као и партнерске сарадње са струковним удружењима која под покровитељством Министарства имају потпуну аутономију у избору писаца који ће на најбољи начин представљати Србију.
– Министарство је први пут расписало отворени позив на основу кога су послови презентације наше књижевности на сајмовима у Москви, Пекингу, Франкфурту и Лајпцигу поверени Српском ПЕН центру и Српском књижевном друштву – рекао је Тасовац.
У име Српског ПЕН центра писац Гојко Божовић оцијенио је да је то што је Србија специјални гост Московског сајма књига и прилика и изазов.
– Ово је прилика да се повећа књижевна и културна размјена и да будемо видљивији руским читаоцима, преводиоцима, издавачима и зато циљ и успјех нашег наступа неће бити провјерљив док сајам траје или када се заврши већ наредних недјеља и мјесеци када ће се мјерити бројем превода, контактима, културном размјеном – рекао је Божовић.
Ове године су асоцијације – СКД и ПЕН под покровитељством министарства припремили програм наступа на Сајму књига и изабрани су писци чије су књиге, радови, приче, есеји преведени на руски језик, што је важно за присуство српске културе и књижевности у Русији.
Предсједник Управног одбора СКД, књижевник Вуле Журић оцијенио је да ће српски писци бити представљени једном од најбољих читалаштва, јер Руси воле да читају, а српски преводиоци раде добар посао тако да је и овдашња читалачка публика упозната са савременом руском књижевношћу.
Том приликом ће бити размотрене могућности за унапређење сарадње са овим установама и организацијама, а саговорницима ће бити представљена и брошура о Сајму књига у Београду на руском језику, посебно припремљена за ову прилику. Поводом овогодишњег јубиларног Београдског сајма књига, приређена је књига посвећена традицији и историјату ове манифестације, а у преводу на руски језик биће представљена званичницима и партнерима у Русији, како би се допринијело јачању угледа Београдског сајма књига и значајнијем учешћу руских установа и издавача, као и излагача из других земаља у Београду.
Планиран је и састанак са директорком Руског књижевног савеза, организацијом која је надлежна за представљање руске књижевности и издаваштва у иностранству и којој је повјерена организација наступа Руске Федерације на овогодишњем Сајму књига у Београду.
У разговорима ће бити размотрене могућности за организовање 2. Словенског фестивала књиге током Београдског сајма књига, имајући у виду да су на првом фестивалу, одржаном у Москви прошле године, српски издавачи постигли запажен успјех и освојили четири вриједне награде.
Такође ће бити ријечи о успостављању дугорочне срадње између московског и београдксог сајма књига, као и о реципрочној размјени сајамског простора.
Тагови: Русија, Сајам књига