Словенци желе да заштите свој језик од енглеског и хрватског и најављују измјене закона са дневним квотама домаће музике и текстова на словеначком језику, које морају емитовати радио – станице.
Министар културе Јулијана Бизјак – Млакар тврди да је словеначки језик угрожен глобализацијом, нарочито од енглеског.
Приједлог је доживио многе критике од оних који сматрају да држава, заправо, штити пословне интересе домаћих аутора и извођача.
Радио – станице и по садашњем закону дневно морају да емитују најмање 20 одсто словеначке музике.
Али, неке станице „доскочиле“ су закону тако што домаће композиције пуштају у ноћним терминима, због чега се сада предлаже да минимална дневна квота словеначке музике буде испуњена између 6.00 и 22.00 часа.
Уз пјесме на енглеском језику, словеначке радио станице доста емитују и хрватске извођаче, нарочито пјесме из Далмације.
Влада сматра да је стање са кориштењем словеначког језика, који је једини службени језик, осим у крајевима гдје живе малобројна италијанска и мађарска мањина, толико забрињавајуће да се догађа да студенти на неким факултетима предају своје радове на енглеском.
„Они кажу да радије читају на енглеском, да тај језик боље изражава њихове осјећаје, или да већина њихове генерације користи енглески“, упозорава министар културе Јулијана Бизјак – Млакар.
Према њеним ријечима, тако нешто незамисливо је у другим европским државама, јер сви штите свој језик и културу.
„Можете ли да замислите шта би се догодило радио или телевизијској станици у Британији која би преко дана емитовала само њемачку или италијанску музику“ – пита Млакарова.