<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ненад Грујичић Архиве - ИСКРА</title>
	<atom:link href="https://iskra.co/tag/nenad-grujicic/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://iskra.co/tag/nenad-grujicic/</link>
	<description>светла страна света</description>
	<lastBuildDate>Tue, 04 Aug 2015 04:50:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>sr-RS</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
	<item>
		<title>&#8222;ПРОГНАНИ ОРФЕЈИ&#8220;: У рату нисам била песник, него дете</title>
		<link>https://iskra.co/kultura/prognani-orfeji-u-ratu-nisam-bila-pesnik-nego-dete/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Дарко Митровић]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2015 04:50:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Култура]]></category>
		<category><![CDATA[Душан Васиљев]]></category>
		<category><![CDATA[Ненад Грујичић]]></category>
		<category><![CDATA[Поезија]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://iskra.co/?p=21774</guid>

					<description><![CDATA[<p>Човек пева после рата, чувена је песма Душана Васиљева чији се наслов памти као пословица, а то да је посебно искуство егзила, изгнаништва, обележило српску књижевност с краја 20. века доказ пружа песник Ненад Грујичић приредивши књигу „Прогнани Орфеји, антологија српске избегличке поезије из Хрватске, Босне и Херцеговине, са Косова и Метохије, с краја 20....</p>
<p>Чланак <a href="https://iskra.co/kultura/prognani-orfeji-u-ratu-nisam-bila-pesnik-nego-dete/">&#8222;ПРОГНАНИ ОРФЕЈИ&#8220;: У рату нисам била песник, него дете</a> се појављује прво на <a href="https://iskra.co">ИСКРА</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_21775" style="width: 759px" class="wp-caption aligncenter"><img fetchpriority="high" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-21775" src="https://iskra.co/wp-content/uploads/2015/08/Milica-Jeftimijevic-Lilic.jpg" alt="Фото: Политика" width="749" height="483" class="size-full wp-image-21775" srcset="https://iskra.co/wp-content/uploads/2015/08/Milica-Jeftimijevic-Lilic.jpg 749w, https://iskra.co/wp-content/uploads/2015/08/Milica-Jeftimijevic-Lilic-300x193.jpg 300w" sizes="(max-width: 749px) 100vw, 749px" /><p id="caption-attachment-21775" class="wp-caption-text">Фото: Политика</p></div>
<p>Човек пева после рата, чувена је песма Душана Васиљева чији се наслов памти као пословица, а то да је посебно искуство егзила, изгнаништва, обележило српску књижевност с краја 20. века доказ пружа песник Ненад Грујичић приредивши књигу „Прогнани Орфеји, антологија српске избегличке поезије из Хрватске, Босне и Херцеговине, са Косова и Метохије, с краја 20. века” („Бранково коло”, Сремски Карловци).</p>
<p>У овој антологији налази се поезија близу 120 песника рођених пре Другог светског рата, али и оних млађих, који су на свет дошли пред почетак сукоба у Југославији. Ту су и песме Владете Вуковића, Душка Трифуновића, Милана Милишића, Даринке Јеврић, као и Моша Одаловића, Стевана Тонтића, Миће Цвијетића, Емсуре Хамзић, Милоша Кордића, и других. Ова поезија, која се сабрана појављује уочи обележавања 20 година хрватске војне акције „Олуја”, говори не само о болним осећањима прогнаних Срба, напуштеним кућама и градовима, већ иронично и о самом појму избеглиштва: „не нисам пребегла/одбегла/ избегла/ била сам премештена/ јер такво је било наређење/оставити све и доћи тамо где нећеш добити ништа&#8230;”, стихови су Маје Солар (1980) која је рођена у Загребу, живела у Сарајеву, са садашњим сталним пребивалиштем у Новом Саду.</p>
<p>„Отишла сам да видим кућу/ Једна критичарка је писала како пјесници у рату пуно користе мотив куће/ У рату нисам била пјесник него дијете/ које је остало без куће”, део је песме Тање Ступар Трифуновић (1977). </p>
<p>Приређивач Ненад Грујичић приметио је у предговору антологије да ће ова књига отворити очи културној и друштвеној јавности Србије, па и региона, и да ће бити уочена имена која до сада нису била на мапи песничких збивања.</p>
<p>– Да ли је требало да се догоде распад Југославије и катастрофа српског народа да бисмо упознали сами себе? Произилази да се, у времену коренског самозаборава, југо-кринка на лицу није могла дуго одржати у етничким вихорима Балкана – закључује Грујичић, додајући да се ова књига појављује у тренутку у којем је питање српских избеглица и прогнаника суштински ћушнуто на периферију државних институција.</p>
<p>Песник Ђорђо Сладоје (1954), који је 1992. године из Сарајева са породицом избегао у Врбас, а од 2007. године живи у Новом Саду, сматра да је тема избеглиштва и сеоба важна не само у контексту српске књижевности, већ је очигледно актуелна и у ширем светском оквиру.</p>
<p>– Већина песника ове антологије почела је да пише поезију у сусрету с ратним искуством, неки су под тим утицајем променили поетике или поглед на свет. О овој теми писао сам и пре него што што сам се суочио са ратним искуством. Једно је читати „Сеобе” Милоша Црњанског пре и после тога, а мени се десило то да сам „Роман о Лондону” читао на сличан начин. Тек тада је могуће докучити дубину овог дела – каже за наш лист Ђорђо Сладоје.</p>
<p>Песник Зоран Богнар, који је такође и антологичар, сматра дискутабилним сам термин „избегличке” поезије и да би можда био погоднији израз „прогнаничка поезија” или „условљена сеоба”. Затим наводи свој пример:</p>
<p>– Нисам избегао из Вуковара, био сам тамо до последњег дана, међутим и да се ствари нису тако десиле, свакако бих живео у Београду, јер је то мој избор. Ипак, поздрављам напор Ненада Грујичића да уобличи овакво једно дело после 20 година војне акције „Олуја” и да у њега укључи тако велики број песника. Мислим да је његова намера да ова антологија буде сведочанство једног времена и простора, уз катаклизмичну ноту – истиче Богнар, који је о искуству егзила писао и у делу „Ако се мртви једног дана врате”, као и у „Вуковарским елегијама”.</p>
<p>Милица Јефтимијевић Лилић (1953), песникиња је која је до 1999. године живела у Приштини, а потом је дошла у Београд. Она, пак, мисли да „ствари треба именовати сходно њиховој суштини и да је синтагму „избегличка поезија”, којом је Ненад Грујичић из укупног савременог стварања издвојио специфичан начин певања, изнудила реална животна ситуација: насилно протеривање великог броја српског становништва из поднебља у којем су живели.</p>
<p>– То је, нажалост, такође искуство и многих других народа, али патња је иста. А из те реалне животне ситуације, потом се развила и избегличка поезија, која одише тугом за изгубљеним домом, за неприродно прекинутим током живота, напуштеношћу и неукорењеношћу у новој средини. А свакако се одавно зна, Валери је то и дефинисао као песнички кредо, да је поезија искуство. И да се најснажније пева о проживљеном. Стога је ова врста поезије искуствена, често са документаристичком подлогом, топонимима, назнакама у ком простору и времену се збива оно што је предмет поетизовања. Сходно томе и антологија коју је Грујичић приредио израста из снажних емоција и несумњиво је реч о вредној, а не само документаристичкој поезији – каже Милица Јефтимијевић Лилић, која је своје избегличко искуство пренела у књигу „Путопис коже” (СКЗ, 2003) чији наслов, како је приметила, указује на оно што је дубоко проживљено.</p>
<p>– Из ових песама у антологији „Прогнани Орфеји” може се реконструисати изгубљени живот појединца и национа, о којем готово без изузетка певају сви. И то је она стварна, али незванично исписана историја, која се потискује на маргину, то је стварни израз пораза и наде у коју песници, уметници верују. У крајњем случају, ту иначе и није реч само о појединачном искуству, песници певају и у име оних који то не умеју да чине, а поезија заправо преноси универзалне поруке, додаје Милица Јефтимијевић Лилић.</p>
<p>Драгослав Дедовић (1963), из Тузле је 1992. године отишао у Немачку, сада живи у Келну. Мишљења је да ова антологија попуњава празно место у српској култури.</p>
<p>– У другој књизи коју сам писао у Београду, у време постдипломских студија осамдесетих, а која је изашла у Тузли, тематизовао сам европске имигранте, од Овидија на црноморској обали, преко старца пред једним нужником у Бечу, до Валтера Бенјамина, који је извршио самоубиство јер га Шпанци нису пустили да избегне пред нацистима. Значи, пре него што сам и сам одлучио да одем писао сам о онима који су у неизвесност кренули пре мене. Наравно, непосредно искуство након 1992. постало је толико доминантно да је егзилантски ракурс од тада био скоро инстиктиван у свему што сам радио. Уз то, моје апсолутно одбијање насиља у времену које је било суштински одређено насилним умирањем, маргинализовало ме је неко време унутар културе којој припадам. Јер је она тада већински и наменски величала насиље. Отишао сам да не бих убијао, и да не бих био убијен. Све то је битно одредило један период стварања – истиче Дедовић, говорећи о осећању „бачености” у свет, као природном стању лирског бића, као и о томе да песник може да буде на добитку у земљи која постаје његово „привремено” боравиште због суочења са другим и другачијим.</p>
<p>Чланак <a href="https://iskra.co/kultura/prognani-orfeji-u-ratu-nisam-bila-pesnik-nego-dete/">&#8222;ПРОГНАНИ ОРФЕЈИ&#8220;: У рату нисам била песник, него дете</a> се појављује прво на <a href="https://iskra.co">ИСКРА</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Object Caching 26/29 objects using Memcached
Page Caching using Disk: Enhanced 
Database Caching 6/21 queries in 0.024 seconds using Memcached

Served from: iskra.co @ 2026-06-16 20:27:03 by W3 Total Cache
-->