МИНИСТАР МАЛЕШЕВИЋ: Андрићград је доказао не само оправданост улагања, него је превазишао сва очекивања

ИСКРА на Фејсбуку
Фото: Срна

Фото: Срна

Мудрост и вриједност приповиједања Иве Андрића од непроцјењивог су значаја, а његова дјела у којима је причао о прошлости, људима и судбинама са нашег тла постала су темељ нашег сазријевања и формирања личности, изјавио је вечерас у Вишеграду министар просвјете и културе Републике Српске Дане Малешевић.

Малешевић је на свечаном отварању манифестације „Вишеградска стаза“ рекао да се о вриједности и квалитету Андрићевог дјела не треба пуно говорити, јер дјело говори само за себе, и то на више од тридесет свјетских језика.

„Поред великог броја манифестација са којима су се ови значајни датуми обиљежавали у Републици Српској, а у којима су учествовале бројне институције и организације, те културни, јавни и научни радници, отпочела је реализација великог пројекта Андрићграда који је доказао не само оправдано улагање, него је превазишао сва очекивања“, рекао је Малешевић.

Фото: Срна

Фото: Срна

Он је додао да би стазу требало уцртати на мапе свих карата да би добронамјерни путници што лакше стигли до народа који шири руке свакоме и да би га што боље упознали.

Јелена Новаковић из Београда у бесједи о Андрићу је рекла да је он био страствени читалац кога је занимала цјелокупна свјетска литература и познавалац више страних језика, што му је омогућавало да чита дјела страних аутора.

„У бележницама је записао мисли других књижевника које су му се чиниле истинитим“, рекла је Новаковићева и додала да је лектира за њега била прилика за сусрете са различитим писцима у којима је често проналазио своје сроднике.

Предсједник Српског просвјетног и културног друштва „Просвјета“ Слободан Савић рекао је да „Вишеградска стаза“ постаје лијепа традиција у оквиру које се окупљаји бројни ствараоци културе који доприносе овој манифестацији.

Начелник општине Вишеград Славиша Мишковић рекао је да је „Вишеградска стаза“ стаза којом сваке године долазе нове идеје и писане ријечи, „гдје се покушава оживјети Андрић и његово дјело“.

„Ова стаза је мост између прошлих и генерација које долазе и које ће, надам се, донијети још неког нобеловца, а ми смо дужни да градимо нове мостове и отварамо врата новим умовима“, истакао је Мишковић.

У оквиру програма, предсједник Друштва библиотекара Републике Српске Стојка Мијатовић додијелила је повељу „Ђорђе Пејановић“ Народној библиотеци „Ћирило и Методије“ из Приједора, као и најбољим библиотекарима Српске Радмили Велимир из Народне Библиотеке „Бранко Радичевић“ Дервента и Биљани Пајић из Народне библиотеке Милићи, те најбољем менаџеру у библиотекарству Озренки Ђурић из Народне библиотеке „Бранко Чучак“ Хан Пијесак.

Одломке из Андрићевих дјела говорио је глумац Владимир Чукурбић, а у умјетничком програму наступио је црквено-градски хор „Свети кнез Лазар“ из Прибоја и Игњат Миличевић.

Првог дана „Вишеградске стазе“ отворена је изложба књига „Чигоја штампе“ из Београда и „Дабра“ из Добрунске Ријеке.

У Градској галерији Вишеград отворена је изложба дјела насталих на прошлогодишњем међународном ликовном саборовању, а у холу Дома културе постављена је изложба „Језик и писменост“ Народне библиотеке Крагујевац.

Овогодишња „Вишеградска стаза“ биће завршена у недјељу, 7. јуна, монодрамом „Последња шанса“ Фави театра из Београда.

Организатори ове традиционалне културне манифестације су општина Вишеград, Дом културе и Српско просвјетно и културно друштво „Просвјета“ Вишеград.

Генерални спонзор „Вишеградске стазе“ је предузеће „Хидроелектране на Дрини“ Вишеград.

Срна

Тагови: , ,

1 коментар

  1. Dragan Cvijan каже:

    Pitaju me prijatelji radoznalo dali u BiH postoji Prezime meni strano. Bogami tesko ako se kontaju poboravljena. Eto tako trojica nas (od trideset iz BiH) sa svedocanstvima iz TAM-a otvorismo vrata biroa za zaposljanje u Sarajevu u nadi jedva docekanih. Lik nam iza sanka prozbori ljutito: „Sta trazite ovdje u Sarajevu?“ Pa, pa eto vratismo se sa svedocanstvima kvalifikovanih radnika poslati u Sloveniju iz Sarajeva. Ko nas posla tome se I vratismo. Pehlic Jusuf, Malesevic Cvijan I moja malenkost Cvijan Dragan. Andriceva dela ne prevedena na danas u Sarajevu „bosanski“ citaju se kao nas trojice svedocanstva iz Slovenije. Kako procitano tako vrednovano. Nestankom Bukvara u klupama djaka prvaka I Andricevo pismo orginala biti ce citano stranim jezikom u mestu mu rodjenja.

Оставите коментар

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *

Поштовани читаоци,
Молимо вас да се придржавате следећих правила за писање коментара:
Неопходно је навести име и е-маил адресу у пољима означеним звездицом, с тим да је забрањено остављање лажних података.
Коментари који садрже псовке, увреде, претње и говор мржње на националној, верској, расној основи или поводом нечије сексуалне опредељености неће бити објављени.
Приликом писања коментара водите рачуна о правописним и граматичким правилима.
Није дозвољено постављање линкова односно промовисање других сајтова кроз коментаре, те ће такве поруке бити означене као спам, попут низа коментара истоветне садржине.
Коментари у којима нам скрећете пажњу на пропусте у текстовима неће бити објављени, али ће бити прослеђени уредницима, као и они у којима нам указујете на неку појаву у друштву, али који захтевају проверу.
НАПОМЕНА: Коментари који буду објављени представљају приватно мишљење аутора коментара, то јест нису ставови редакције ИСКРЕ.