АНДРИЋГРАД: Одржан научни скуп „Културе у преводу“

ИСКРА на Фејсбуку
Фото: Срна

Фото: Срна

У Андрићевом институту у Андрићграду одржан је научни скуп посвећен културолошким питањима који је окупио око 130 учесника из Русије, Украјине, Словеније и других земаља, те са универзитета у Сингапуру и Хонг Конгу.

Руководилац Одјељења за књижевност Андрићевог института Александра Вранеш рекла је да се тема овогодишње конференције „Културе у преводу“ бави изузетно озбиљним питањем, а то је преводилачки посао.

„С једне стране имамо врло развијену преводилачку делатност, а са друге имамо потпуну маргинализацију те преводилачке делатности када говоримо о вредновању научно-стручног рада, о позиционирању наших преводилаца у друштву и другим сличним ситуацијама“, рекла је Вранешова и додала да ту неправду према култури превођења треба исправити организовањем озбиљних разговора о тој теми.

Она је истакла да је потпуно природно да институције које се бави мултикултуралношћу и лингвалношћу, какве су Андрићев институт и Филолошки факултет, дефинишу овакву тему.

„Превођење није само ствар превођења једног књижевног или научног дела, превођење подразумева познавање културе и књижевности, образовања и научних домета једног народа. Оно представља упознавање једне културе са другом, развијање демократизације и образовања, познавање светске књижевности и развијање толеранције“, каже Вранеш.

Она додаје да је изузетно важно да се превођење схвати на овај начин, јер је свјетска књижевност скуп преведених дјела и не може да егзистира без међусобног разумијевања писаца, аутора, читалаца и ради тога је превод врло релевантан и потребан.

Новинар информативног програма Радио-телевизије Србије Наталија Синановић каже да на конференцији учествује са радом који говори о томе колико је важна улога превода у информативном програму.

„Новинар мора да има много више знања него што је то било у претходном периоду, да зна бар један светски језик како би могао да комуницира и да на што бољи начин пренесе оно што је потребно“, рекла је Синановићева.

Организатори научног скупа су Филолошки факултет Универзитета у Београду и Андрићев институт.

Фото: Андрићград

Фото: Андрићград

Срна

Тагови: , , ,

Оставите коментар

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *

Поштовани читаоци,
Молимо вас да се придржавате следећих правила за писање коментара:
Неопходно је навести име и е-маил адресу у пољима означеним звездицом, с тим да је забрањено остављање лажних података.
Коментари који садрже псовке, увреде, претње и говор мржње на националној, верској, расној основи или поводом нечије сексуалне опредељености неће бити објављени.
Приликом писања коментара водите рачуна о правописним и граматичким правилима.
Није дозвољено постављање линкова односно промовисање других сајтова кроз коментаре, те ће такве поруке бити означене као спам, попут низа коментара истоветне садржине.
Коментари у којима нам скрећете пажњу на пропусте у текстовима неће бити објављени, али ће бити прослеђени уредницима, као и они у којима нам указујете на неку појаву у друштву, али који захтевају проверу.
НАПОМЕНА: Коментари који буду објављени представљају приватно мишљење аутора коментара, то јест нису ставови редакције ИСКРЕ.